< Olcueih 9 >

1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
13 Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)
És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)

< Olcueih 9 >