< Olcueih 9 >

1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
13 Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol h7585)

< Olcueih 9 >