< Olcueih 9 >
1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
[It is as though] wisdom [is a woman who] has built a [big] house for herself, and has set up seven columns [to support the roof],
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
and has slaughtered an animal [and cooked the meat], and has mixed [nice spices] in the wine, and has put [the food] on the table.
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
[It is as though then] she sent out her servant women to call out from the highest place in the town,
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
“You people who need to understand more, come in!” And to those who are ignorant, [it is as though] she calls out,
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
“Come and eat the food that I [have prepared], and drink the [good] wine that I have mixed!
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
(Leave/Go away from) [other] foolish people, and [if you do that, you will continue to] live. Walk on the road that will enable you to (have knowledge/know what is true and what is not true).”
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
If you rebuke someone who will not allow others to correct him, he will insult you. If you reprove/scold an evil man, he will hurt you.
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
Do not rebuke someone who will not allow others to (correct him/tell him what he has done is wrong), because he will hate you for doing that. [But] if you rebuke a wise person, he will respect you.
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
If you give instruction to wise people, they will become wiser. And if you teach righteous people, they will learn more.
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
If you want to be wise, you must start by revering Yahweh, and if you know God, the Holy One, you will understand [which teachings are wise/true].
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
If you become wise, you will live many years [DOU].
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
If you are wise, you are the one who will benefit from it; if you ridicule [becoming wise], you are the one who will suffer.
13 Angvawk nu loh a hlangpaw la kawk tih bang khaw ming pawh.
Foolish women talk loudly; they are ignorant and are never ashamed [of the wrong things that they do].
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
They sit at the doors of their houses [or] they sit on the top [of the hills] in the town,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
and they call out to the men who are passing by, who are trying to be concerned with their own affairs,
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
“You people who need to understand more, come into [my house]!” And to those who are ignorant, they call out,
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
“[Just as] water which you have stolen tastes very good and food that you eat by yourself tastes the best, [if you have sex secretly with someone to whom you are not married, you will enjoy it very much].”
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol )
But men who go to those women’s houses do not know that those who have gone there are now dead; they have descended down into the deepest parts of the place where dead people are. (Sheol )