< Olcueih 9 >

1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
He that reproves evil [men] shall get dishonor to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbors; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 Angvawk nu loh a hlangpaw la kawk tih bang khaw ming pawh.
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol h7585)

< Olcueih 9 >