< Olcueih 9 >
1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
智慧建造了房舍,雕琢了七根石柱,
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
宰殺了牲畜,配製了美酒,舖設了飯桌,
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
派出自己的使女,在城市高處吶喊:「
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她對愚鈍的人說:「
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
你們來,吃我的食糧,飲我配製的酒!
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
你們應放棄無知,好使你們得以生存,並在明智的道路上邁進。」
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
誰矯正輕狂的人,只有自招羞辱;誰責斥邪惡的人,只有自找凌辱。
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
你不要責斥輕狂的人,免得他恨你;卻要責斥明智的人,他必會愛你。
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
你若指教明智的人,他必更明智;你若教訓正義的人,他必更有見識。
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
敬畏上主是智慧的肇基;認識至聖者就是睿智。
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
藉著我,你的歲月纔可增多,你的壽命纔可延長。
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
你若有智慧,你必蒙受其惠;你若是輕狂也只有自食其果。
13 Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
愚昧太太,浮燥愚蠢,一無所知。
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
她坐在自家門前,坐在城內高處的座位上,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
向一往直前的路人喊說:「
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她向愚鈍的人說:
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
「偷來的水,更香甜;背地吃的餅更有味。」
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol )
他卻不知冥域正在那裏,她的客人都在陰府的深處。 (Sheol )