< Olcueih 9 >

1 Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
Hikmət evini qurub, Yeddi dirəyini yonub,
2 A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
Heyvanlarını kəsib, Şərabını hazırlayıb, Süfrəsini də düzəldib.
3 Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
Göndərdiyi kənizlər Şəhərin uca yerlərindən car çəkərlər:
4 Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
«Gəlin bura, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyərlər:
5 Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
«Gəlin, çörəyimdən yeyin, Hazırladığım şərabdan için.
6 Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
Cəhaləti atın, ömür sürün, İdrak yolu ilə düz gedin».
7 Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
Rişxəndçini tənqid edən özünü rüsvayçılığa salar, Şər adamı danlayan axırda ləkələnər.
8 Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
Rişxəndçini danlama, yoxsa sənə nifrət edər, Müdrik insanı danlasan, səni sevər.
9 Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
Hikmətliyə öyüd versən, hikmətini artıracaq, Salehə bilik öyrətsən, müdrikliyini çoxaldacaq.
10 BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Müqəddəsi tanımaq idraklı olmaqdır.
11 Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
Hikmətin vasitəsilə ömrün-günün çoxalar, Həyatına illər əlavə olar.
12 Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
Əgər hikmət qazansan, özünə xeyir verərsən, Əgər rişxənd etsən, zərərini özün çəkərsən.
13 Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
Axmaq qadın hay-küy salır, Cahildir, heç nə qanmır.
14 Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
O, evinin qapısı önündə oturub, Şəhərin uca yerlərində kətil üstə əyləşib,
15 Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
Yoldan ötənləri, Düz yolda olanları çağırır:
16 “Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
«Bura gəlin, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyir:
17 A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
«Oğurluq su şirin olar, Gizli yeyilən çörəyin başqa ləzzəti var».
18 Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol h7585)
Lakin yanına gələnlər bilməzlər ki, Orada ölüm var, Bu qadının çağırdıqları ölülər diyarının dərinliyindədir. (Sheol h7585)

< Olcueih 9 >