< Olcueih 8 >

1 Cueihnah loh n'khue moenih a? Lungcuei loh a ol a huel dae ta.
Whether wisdom crieth not ofte; and prudence yyueth his vois?
2 Longpuei taengkah hmuensang som ah a im kah a hawn ah khaw pai ta.
In souereyneste and hiy coppis, aboue the weie, in the myddis of pathis,
3 Vangpuei la a kun phai kah vongka hmoi ah khaw thohka kah a rhai ah khaw tamhoe ta.
and it stondith bisidis the yate of the citee, in thilke closyngis, and spekith, and seith, A!
4 Aw hlang rhoek, nangmih te kang khue tih ka olthang he khaw hlang capa ham ni.
ye men, Y crie ofte to you; and my vois is to the sones of men.
5 Hlangyoe rhoek loh khinglangnah yakming lamtah aka ang rhoek loh lungbuei te yakming lah.
Litle children, vndirstonde ye wisdom; and ye vnwise men, `perseyue wisdom.
6 Hnatun uh, rhaengsang la ka thui dongah ka hmuilai ka ongnah he vanat la om.
Here ye, for Y schal speke of grete thingis; and my lippis schulen be openyd, to preche riytful thingis.
7 Ka ka loh oltak a thuep tih halangnah te ka hmuilai kah a tueilaehkoi ni.
My throte schal bithenke treuthe; and my lippis schulen curse a wickid man.
8 Ka ka dongkah duengnah olthui boeih he a hloo vilvak moenih.
My wordis ben iust; no schrewid thing, nether weiward is in tho.
9 Aka yakming ham tah boeih langya tih mingnah aka dang ham tah thuem ngawn.
`My wordis ben riytful to hem that vndurstonden; and ben euene to hem that fynden kunnyng.
10 Ka thuituennah tangka nen pawt tih, mingnah he sui a coelh lakah khaw lo lah.
Take ye my chastisyng, and not money; chese ye teching more than tresour.
11 Cueihnah tah lungvang lakah then tih ngaihnah sarhui khaw te nen te vanat sak thai pawh.
For wisdom is betere than alle richessis moost preciouse; and al desirable thing mai not be comparisound therto.
12 Kamah tah cueihnah, khinglangnah neh kho ka sak tih thuepnah dongkah mingnah te ka hmuh.
Y, wisdom, dwelle in counsel; and Y am among lernyd thouytis.
13 BOEIPA hinyahnah dongah a thae la koevoeinah te thiinah ham ni hoemdamnah neh a thae longpuei khaw, calaak ol khaw ka hmuhuet.
The drede of the Lord hatith yuel; Y curse boost, and pride, and a schrewid weie, and a double tungid mouth.
14 Cilsuep neh lungming cueihnah tah kamah taengah, ka yakmingnah neh, kamah ham thayung thamal la om.
Counseil is myn, and equyte `is myn; prudence is myn, and strengthe `is myn.
15 Kai rhangneh manghai rhoek loh manghai tih boeica rhoek loh duengnah neh a taem uh.
Kyngis regnen bi me; and the makeris of lawis demen iust thingis bi me.
16 Kai rhangneh mangpa rhoek khaw boei uh tih hlangcong boeih loh duengnah lai a tloek uh.
Princis comaunden bi me; and myyti men demen riytfulnesse bi me.
17 Kai aka lung, aka lungnah te ka lungnah tih kai aka toem rhoek loh kai m'hmuh uh.
I loue hem that louen me; and thei that waken eerli to me, schulen fynde me.
18 Khuehtawn neh thangpomnah khaw, aka nguel boeirhaeng neh duengnah khaw kamah taengah om.
With me ben rychessis, and glorie; souereyn richessis, and riytfulnesse.
19 Sui neh suicilh lakah ka thaih then tih ka cangvuei khaw cak lakah cae.
My fruyt is betere than gold, and precyouse stoon; and my seedis ben betere than chosun siluer.
20 Duengnah caehlong ah tiktamnah a hawn khui la ka pongpa.
Y go in the weies of riytfulnesse, in the myddis of pathis of doom;
21 Kai aka lungnah tah ka koe ka pang sak tih a thakvoh te ka koei pah.
that Y make riche hem that louen me, and that Y fille her tresouris.
22 Daengrhae daengkhoi lamkah a bibi, hlamat kah a longpuei a tongcuek ah BOEIPA loh kai n'lai coeng.
The Lord weldide me in the bigynnyng of hise weies; bifore that he made ony thing, at the bigynnyng.
23 Khosuen lamloh, a lu lamloh, diklai khothoeng lamloh kai n'hloe.
Fro with out bigynnyng Y was ordeined; and fro elde tymes, bifor that the erthe was maad.
24 Kai ka poe vaengah tuidung khaw ana om pawh, tuisih tui ana phul pawh.
Depthis of watris weren not yit; and Y was conseyued thanne. The wellis of watris hadden not brokun out yit,
25 Tlang a buek hlan ah som a tueng hlan ah ka cuen coeng.
and hillis stoden not togidere yit bi sad heuynesse; bifor litil hillis Y was born.
26 Te vaengah diklai khaw, tollong khaw, lunglai dongkah laipi lamhma khaw ana saii moenih.
Yit he hadde not maad erthe; and floodis, and the herris of the world.
27 Vaan a soepsoei ham vaengkah, tuidung hman kah a kueluek te a tarhit ham vaengkah khaw kamah ni.
Whanne he made redi heuenes, Y was present; whanne he cumpasside the depthis of watris bi certeyn lawe and cumpas.
28 A sang hmuen kah khomong thah sak ham khaw, tuidung tuiphuet tanglue sak ham vaengah khaw,
Whanne he made stidfast the eir aboue; and weiede the wellis of watris.
29 Tuitunli te a rhi suem pah ham vaengah khaw ka om coeng. Te dongah tui loh BOEIPA ol te poe pawh. Diklai kah a yung te a tarhit ham vaengah ka om coeng.
Whanne he cumpasside to the see his marke; and settide lawe to watris, that tho schulden not passe her coostis. Whanne he peiside the foundementis of erthe;
30 Amah taengah bibi thai la ka om tih hnin bal hnin bal hlahmaenah neh ka om. A tue boeih dongah amah mikhmuh ah ka luem.
Y was making alle thingis with him. And Y delitide bi alle daies, and pleiede bifore hym in al tyme,
31 A khohmuen kah lunglai dongah aka luem loh hlang ca te khaw ka hlahmaenah coeng.
and Y pleiede in the world; and my delices ben to be with the sones of men.
32 Te dongah ca rhoek loh kamah taengah hnatun uh lamtah kamah kah yoethen longpuei ngaithuen uh.
Now therfor, sones, here ye me; blessid ben thei that kepen my weies.
33 Thuituennah he hnatun lamtah cueih lamtah hlahpham boeh.
Here ye teching, and be ye wise men; and nile ye caste it awei.
34 Kamah taengah aka hnatun Ka thohkhaih taengah a hnin a hnin ah aka hak, ka thohka kah rhungsut aka ngaithuen hlang tah a yoethen pai.
Blessid is the man that herith me, and that wakith at my yatis al dai; and kepith at the postis of my dore.
35 Kai aka hmu long tah hingnah te a hmuh rhoe a hmuh tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang.
He that fyndith me, schal fynde lijf; and schal drawe helthe of the Lord.
36 Tedae kai aka hmaang long tah a hinglu a huet, kai aka thiinah boeih loh dueknah te a lungnah.
But he that synneth ayens me, schal hurte his soule; alle that haten me, louen deeth.

< Olcueih 8 >