< Olcueih 8 >
1 Cueihnah loh n'khue moenih a? Lungcuei loh a ol a huel dae ta.
¿ Not wisdom does she call out and understanding does she give forth? voice her.
2 Longpuei taengkah hmuensang som ah a im kah a hawn ah khaw pai ta.
At [the] top of [the] heights on [the] way between [the] pathways she stations herself.
3 Vangpuei la a kun phai kah vongka hmoi ah khaw thohka kah a rhai ah khaw tamhoe ta.
To [the] side of [the] gates to [the] opening of [the] town [the] entrance of [the] doorways they cry aloud.
4 Aw hlang rhoek, nangmih te kang khue tih ka olthang he khaw hlang capa ham ni.
To you O people I call and voice my [is] to [the] children of humankind.
5 Hlangyoe rhoek loh khinglangnah yakming lamtah aka ang rhoek loh lungbuei te yakming lah.
Understand O naive people prudence and O fools understand heart.
6 Hnatun uh, rhaengsang la ka thui dongah ka hmuilai ka ongnah he vanat la om.
Listen for princely things I will speak and [the] utterance of lips my [will be] uprightness.
7 Ka ka loh oltak a thuep tih halangnah te ka hmuilai kah a tueilaehkoi ni.
For truth it will utter palate my and [is] an abomination of lips my wickedness.
8 Ka ka dongkah duengnah olthui boeih he a hloo vilvak moenih.
[are] Righteousness all [the] words of mouth my there not among them [is] a twisted [thing] and a distorted [thing].
9 Aka yakming ham tah boeih langya tih mingnah aka dang ham tah thuem ngawn.
All of them [are] right to the discerning [person] and upright to [those who] find knowledge.
10 Ka thuituennah tangka nen pawt tih, mingnah he sui a coelh lakah khaw lo lah.
Take discipline my and may not [you take] silver and knowledge more than gold chosen.
11 Cueihnah tah lungvang lakah then tih ngaihnah sarhui khaw te nen te vanat sak thai pawh.
For [is] good wisdom more than jewels and all pleasures not they compare with it.
12 Kamah tah cueihnah, khinglangnah neh kho ka sak tih thuepnah dongkah mingnah te ka hmuh.
I wisdom I dwell prudence and knowledge of discretion I find.
13 BOEIPA hinyahnah dongah a thae la koevoeinah te thiinah ham ni hoemdamnah neh a thae longpuei khaw, calaak ol khaw ka hmuhuet.
[the] fear of Yahweh [is] to hate evil pride and arrogance - and a way evil and a mouth of perversities I hate.
14 Cilsuep neh lungming cueihnah tah kamah taengah, ka yakmingnah neh, kamah ham thayung thamal la om.
[belong] to Me counsel and sound wisdom I [am] understanding [belongs] to me strength.
15 Kai rhangneh manghai rhoek loh manghai tih boeica rhoek loh duengnah neh a taem uh.
By me kings they reign and rulers they enact righteousness.
16 Kai rhangneh mangpa rhoek khaw boei uh tih hlangcong boeih loh duengnah lai a tloek uh.
By me princes they rule and noble [people] all judges of (righteousness. *L(H)*)
17 Kai aka lung, aka lungnah te ka lungnah tih kai aka toem rhoek loh kai m'hmuh uh.
I ([those who] love me *Q(K)*) I love and [those who] earnestly seek me they find me.
18 Khuehtawn neh thangpomnah khaw, aka nguel boeirhaeng neh duengnah khaw kamah taengah om.
Wealth and honor [are] with me wealth enduring and righteousness.
19 Sui neh suicilh lakah ka thaih then tih ka cangvuei khaw cak lakah cae.
[is] good Fruit my more than gold and more than pure gold and gain my more than silver chosen.
20 Duengnah caehlong ah tiktamnah a hawn khui la ka pongpa.
In [the] path of righteousness I walk in [the] midst of [the] pathways of justice.
21 Kai aka lungnah tah ka koe ka pang sak tih a thakvoh te ka koei pah.
To give as an inheritance [those who] love me - substance and treasuries their I fill.
22 Daengrhae daengkhoi lamkah a bibi, hlamat kah a longpuei a tongcuek ah BOEIPA loh kai n'lai coeng.
Yahweh he created me [the] beginning of way his [the] beginning of works his from then.
23 Khosuen lamloh, a lu lamloh, diklai khothoeng lamloh kai n'hloe.
From long ago I was installed from [the] beginning from [the] beginnings of [the] earth.
24 Kai ka poe vaengah tuidung khaw ana om pawh, tuisih tui ana phul pawh.
When there not [were] [the] deeps I was brought forth when there not [were] springs abounding of water.
25 Tlang a buek hlan ah som a tueng hlan ah ka cuen coeng.
Before mountains they were planted before [the] hills I was brought forth.
26 Te vaengah diklai khaw, tollong khaw, lunglai dongkah laipi lamhma khaw ana saii moenih.
Until not he had made [the] earth and [the] open places and [the] first of [the] dusts of [the] world.
27 Vaan a soepsoei ham vaengkah, tuidung hman kah a kueluek te a tarhit ham vaengkah khaw kamah ni.
When established he [the] heavens [was] there I when marked out he a circle on [the] surface of [the] deep.
28 A sang hmuen kah khomong thah sak ham khaw, tuidung tuiphuet tanglue sak ham vaengah khaw,
When made firm he [the] clouds above when became strong [the] springs of [the] deep.
29 Tuitunli te a rhi suem pah ham vaengah khaw ka om coeng. Te dongah tui loh BOEIPA ol te poe pawh. Diklai kah a yung te a tarhit ham vaengah ka om coeng.
When set he for the sea - limit its and [the] waters not they will transgress mouth his when marked out he [the] foundations of [the] earth.
30 Amah taengah bibi thai la ka om tih hnin bal hnin bal hlahmaenah neh ka om. A tue boeih dongah amah mikhmuh ah ka luem.
And I was beside him an artisan and I was delight day - day playing before him at every time.
31 A khohmuen kah lunglai dongah aka luem loh hlang ca te khaw ka hlahmaenah coeng.
Playing in [the] world of earth his and delight my [were] with [the] children of humankind.
32 Te dongah ca rhoek loh kamah taengah hnatun uh lamtah kamah kah yoethen longpuei ngaithuen uh.
And therefore O children listen to me and how blessed! [are those who] ways my they observe.
33 Thuituennah he hnatun lamtah cueih lamtah hlahpham boeh.
Listen to correction and act wisely and may not you neglect [it].
34 Kamah taengah aka hnatun Ka thohkhaih taengah a hnin a hnin ah aka hak, ka thohka kah rhungsut aka ngaithuen hlang tah a yoethen pai.
How blessed! [is] a person [who] listens to me by keeping watch at doors my day - day by watching [the] doorposts of doorways my.
35 Kai aka hmu long tah hingnah te a hmuh rhoe a hmuh tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang.
For [one who] finds me (he finds *Q(K)*) life and he obtained favor from Yahweh.
36 Tedae kai aka hmaang long tah a hinglu a huet, kai aka thiinah boeih loh dueknah te a lungnah.
And [one who] misses me [is] doing wrong to self his all [those who] hate me they love death.