< Olcueih 7 >

1 Ka ca ka olthui he ngaithuen lamtah ka olpaek he na taengah khoem ne.
わが子よ、わたしの言葉を守り、わたしの戒めをあなたの心にたくわえよ。
2 Ka olpaek he ngaithuen lamtah hing puei. Ka olkhueng he na mikhmuh ah thenhnaih la om saeh.
わたしの戒めを守って命を得よ、わたしの教を守ること、ひとみを守るようにせよ。
3 Te te na kutdawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
これをあなたの指にむすび、これをあなたの心の碑にしるせ。
4 Cueihnah te, “Ka ngannu nang tah,” ti nah lamtah yakmingnah te pacaboeina la khue.
知恵に向かって、「あなたはわが姉妹だ」と言い、悟りに向かっては、あなたの友と呼べ。
5 Rhalawt nu taeng lamkah khaw, kholong nu kah hoem ol lamkah khaw namah aka ngaithuen ham ni.
そうすれば、これはあなたを守って遊女に迷わせず、言葉巧みな、みだらな女に近づかせない。
6 Ka im bangbuet kah thohhuel long ka dan.
わたしはわが家の窓により、格子窓から外をのぞいて、
7 Te vaengah hlangyoe rhoek te ka hmuh tih cadong ca rhoek khuiah a lungbuei aka talh khaw ka yakming.
思慮のない者のうちに、若い者のうちに、ひとりの知恵のない若者のいるのを見た。
8 Huta imdak kah bangkil te a paan tih huta im kah longpuei la luei.
彼はちまたを過ぎ、女の家に行く曲りかどに近づき、その家に行く道を、
9 Hlaemhmah ah, khothun kholaeh ah, khoyin yinthuem neh khohmuep ah khaw, cet.
たそがれに、よいに、また夜中に、また暗やみに歩いていった。
10 Anih aka doe ham huta ngawn tah pumyoi hnisui neh a lungbuei a uep coeng ke.
見よ、遊女の装いをした陰険な女が彼に会う。
11 Tekah huta tah hue a sak tih a im ah khaw a thinthah. A khopha khaw duem pawh.
この女は、騒がしくて、慎みなく、その足は自分の家にとどまらず、
12 Tahae nawn ah imkawt ah, tahae ah toltung neh bangkil takuem ah rhongngol coeng.
ある時はちまたにあり、ある時は市場にあり、すみずみに立って人をうかがう。
13 Tekah cadong te a sol tih a mok, a maelhmai khaw a cadong ham a tanglue pah tih cadong te,
この女は彼を捕えて口づけし、恥しらぬ顔で彼に言う、
14 Kamah taengkah rhoepnah hmueih neh tihnin ah tah ka olcaeng te ka thuung coeng.
「わたしは酬恩祭をささげなければならなかったが、きょう、その誓いを果しました。
15 Te dongah nang doe ham neh na mikhmuh ah toem hamla ka mop tih nang kam hmuh tangloeng.
それでわたしはあなたを迎えようと出て、あなたを尋ね、あなたに会いました。
16 Ka soengca te Egypt hnitang, cenlang, hniphaih neh ka phaih coeng.
わたしは床に美しい、しとねと、エジプトのあや布を敷き、
17 Ka thingkong dongah murrah, thingul, thingsa ka khueh thil coeng.
没薬、ろかい、桂皮をもってわたしの床をにおわせました。
18 Halo lah a hlo neh mincang duela hmilhmal sih lamtah, pumnai neh yoka sih.
さあ、わたしたちは夜が明けるまで、情をつくし、愛をかわして楽しみましょう。
19 Tongpa loh a im ah om pawt tih khohla ah yiin la cet coeng.
夫は家にいません、遠くへ旅立ち、
20 A kut dongah tangka cun a khuen tih hlalum hnin ah ni a im la ha pawk eh?,” a ti.
手に金袋を持って出ました。満月になるまでは帰りません」と。
21 Anih te a rhingtuknah cungkuem neh a yoek tih a hmuilai kah hamsum neh a heh.
女が多くの、なまめかしい言葉をもって彼を惑わし、巧みなくちびるをもって、いざなうと、
22 Te dongah huta hnukah maeh la aka poeh vaito bangla, aka ang thuituennah dongkah khocin rhui bangla cet.
若い人は直ちに女に従った、あたかも牛が、ほふり場に行くように、雄じかが、すみやかに捕えられ、
23 Vaa loh pael khuila a kun paitok bangla a thin te thaltang loh a khoh pah duela a hinglu te ming pawh.
ついに、矢がその内臓を突き刺すように、鳥がすみやかに網にかかるように、彼は自分が命を失うようになることを知らない。
24 Te dongah ca rhoek loh kai ol he hnatun uh lamtah ka ka dongkah olthui he hnatung uh laeh.
子供らよ、今わたしの言うことを聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
25 Anih kah longpuei la mael boeh, na lungbuei te anih kah a hawn la khohmang sak boeh.
あなたの心を彼女の道に傾けてはならない、またその道に迷ってはならない。
26 Anih loh hmalaem la muep a cungku sak tih aka tlung rhoek khaw boeih a ngawn coeng.
彼女は多くの人を傷つけて倒した、まことに、彼女に殺された者は多い。
27 A im khaw saelkhui longpuei ah om tih dueknah imkhui la suntla pai. (Sheol h7585)
その家は陰府へ行く道であって、死のへやへ下って行く。 (Sheol h7585)

< Olcueih 7 >