< Olcueih 6 >
1 Ka ca, na hui ham rhi na khang tih kholong ham na kut na tum atah,
我子よ汝もし朋友のために保證をなし 他人のために汝の手を拍ば
2 Na ka dongkah olthui loh n'hlaeh coeng tih na ka dongkah olthui loh n'khaih.
汝その口の言によりてわなにかかり その口の言によりてとらへらるるなり
3 Te te na saii dongah ka ca aw, na huul uh cakhaw na hui kah kut ah ni na pha hae. Te dongah cet, mawn lamtah na hui hloep laeh.
我子よ汝友の手に陥りしならば斯して自ら救へ すなはち往て自ら謙たり只管なんぢの友に求め
4 Na mik te ih sak boeh, na mikkhu te ngam boeh.
汝の目をして睡らしむることなく 汝の眼瞼をして閉しむること勿れ
5 Kut dongkah kirhang bangla sayuep kut dongkah vaa bangla namah huul uh laeh.
かりうどの手より鹿ののがるるごとく 鳥とる者の手より鳥ののがるる如くして みづからを救へ
6 Kolhnaw aw lunghi taengla cet lah, anih kah khosing ke hmu lamtah cueih van lah.
惰者よ蟻にゆき其爲すところを観て智慧をえよ
7 A taengah rhalboei khaw, rhoiboei khaw, aka taemrhai ham khaw om mai pawh.
蟻は首領なく有司なく君主なけれども
8 Khohal ah a buh te a soepsoei tih cangah ah a caak te a yoep.
夏のうちに食をそなへ 収穫のときに糧を斂む
9 Kolhnaw aw me hil nim na yalh vetih na ih lamloh me vaengah nim na thoh ve?
惰者よ汝いづれの時まで臥息むや いづれの時まで睡りて起ざるや
10 Bet ih, bet ngam, kut poem bet neh na yalh.
しぼらく臥ししばらく睡り 手を叉きてまた片時やすむさらば
11 Te vaengah na khodaeng te aka cet paitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk ni.
汝の貧窮は盗人の如くきたり汝の欠乏は兵士の如くきたるべし
12 Aka muen hlang neh boethae hlang tah a ka dongkah olhmaang nen ni a pongpa.
邪曲なる人あしき人は虚偽の言をもて事を行ふ
13 A mik neh a mikhip, a kho neh a thui, a kutdawn neh a thuinuet.
彼は眼をもて眴せし 脚をもてしらせ 指をもて示す
14 A lungbuei kah a calaak neh a tuetang takuem ah boethae bueng a paem tih, tingtoehnah neh hohmuhnah a khuen.
その心に虚偽をたもち 常に惡をはかり 争端を起す
15 Te dongah amah kah rhainah loh buengrhuet a thoeng thil vetih hoeihnah om kolla khaem pahoi ni.
この故にその禍害にはかに來り 援助なくして立刻に敗らるべし
16 He parhuk he BOEIPA loh a thinah tih a hinglu dongah tueilaehkoi khuikah tueilaehkoi parhih tah.
ヱホバの憎みたまふもの六あり 否その心に嫌ひたまふもの七あり
17 A honghi lai aka ludoeng kah a mik, ommongsitoe kah thii aka long sak kah a kut,
即ち驕る目いつはりをいふ舌 つみなき人の血を流す手
18 Boethae kopoek aka paem lungbuei, boethae dongla aka yong paitok kho,
惡き謀計をめぐらす心 すみやかに惡に趨る足
19 A hong kah laipai loh laithae ol a sat tih pacaboeina lakli ah tingtoehnah la a khuen.
詐偽をのぶる證人 および兄弟のうちに争端をおこす者なり
20 Ka ca, na pa kah olpaek te kueinah lamtah na nu kah olkhueng phap sut boeh.
我子よ汝の父の誠命を守り 汝の母の法を棄る勿れ
21 Na lungbuei ah rhawp hlaengtang lamtah na rhawn ah rhawp laikoeinah lah.
常にこれを汝の心にむす び之をなんぢの頚に佩よ
22 Na caeh vaengah nang m'mawt vetih na yalh vaengah nang te n'tawt ni, na haenghang vaengah nang n'lolmang puei ni.
これは汝のゆくとき汝をみちびき 汝の寝るとき汝をまもり 汝の寤るとき汝とかたらん
23 Olpaek tah hmaithoi ni, olkhueng khaw vangnah ni, thuituennah dongkah toelthamnah khaw hingnah longpuei ni.
それ誡命は燈火なり 法は光なり 教訓の懲治は生命の道なり
24 Huta thae taeng lamkah neh kholong nu ol hnal lamloh nang aka ngaithuen ham ni.
これは汝をまもりて惡き婦よりまぬかれしめ 汝をたもちて淫婦の舌の諂媚にまどはされざらしめん
25 A sakthen te na thinko nen khaw nai boeh, a mikkhu neh nang te n'hloih boel saeh.
その艶美を心に戀ふことなかれ その眼瞼に捕へらるること勿れ
26 Pumyoi nu tah buh hluem ham ni, tedae hlang yuu loh hinglu phutlo khaw a hoem.
それ娼妓のために人はただ僅に一撮の糧をのこすのみにいたる 又淫婦は人の尊き生命を求むるなり
27 Hlang kah a rhang dongah hmai a poep lalah a himbai te hoeh mahpawt a?
人は火を懐に抱きてその衣を焚れざらんや
28 Hlang pakhat te hmai-alh dongah a caeh lalah a kho te duih mahpawt a?
人は熱火を踏て其足を焚れざらんや
29 A hui kah yuu te aka kun thil tih aka ben tah pakhat khaw hmil tangloeng mahpawh.
その隣の妻と姦淫をおこなふ者もかくあるべし 凡て之に捫る者は罪なしとせられず
30 A hinglu kah a lamlum dip sak hamla a huen atah hlanghuen te hlang loh hnoelrhoeng mahpawt a?
竊む者もし飢しときに其飢を充さん爲にぬすめるならば人これを藐ぜじ
31 A hmuh uh atah a pueh parhih la a sah saeh lamtah a im kah a boei a rhaeng te boeih a phai saeh.
もし捕へられなばその七倍を償ひ其家の所有をことごとく出さざるべからず
32 Lungbuei aka talh huta tah samphaih, a hinglu aka phae long ni te te a saii.
婦と姦淫をおこなふ者は智慧なきなり 之を行ふ者はおのれの霊魂を亡し
33 Tlohtat neh yah a dong vetih anih kokhahnah te hmata mahpawh.
傷と陵辱とをうけて其恥を雪ぐこと能はず
34 Phulohnah khohnin ah a va kah kosi neh thatlainah dongah lungma ti mahpawh.
妒忌その夫をして忿怒をもやさしむればその怨を報ゆるときかならず寛さじ
35 A mikhmuh kah tlansum pakhat khaw khuen pah pawt vetih kapbaih yet cakhaw huem pah mahpawh.
いかなる贖物をも顧みず 衆多の饋物をなすともやはらがざるべし