< Olcueih 5 >
1 Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudentiae meae inclina aurem tuam,
2 Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. Ne attendas fallaciae mulieris.
3 Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
favus enim distillans labia meretricis, et nitidius oleo guttur eius.
4 Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
novissima autem illius amara quasi absinthium, et acuta quasi gladius biceps.
5 A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol )
Pedes eius descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant. (Sheol )
6 Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
Per semitam vitae non ambulant, vagi sunt gressus eius, et investigabiles.
7 Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
Nunc ergo fili mi audi me, et ne recedas a verbis oris mei.
8 Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus eius.
9 Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
Ne des alienis honorem tuum, et annos tuos crudeli.
10 Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
ne forte implentur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena,
11 Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
et gemas in novissimis, quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum, et dicas:
12 Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum,
13 Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
nec audivi vocem docentium me, et magistris non inclinavi aurem meam?
14 Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
Pene fui in omni malo, in medio ecclesiae et synagogae.
15 Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
Bibe aquam de cisterna tua, et fluenta putei tui:
16 Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
Deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide.
17 Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
Habeto eas solus, nec sint alieni participes tui.
18 Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
Sit vena tua benedicta, et laetare cum muliere adolescentiae tuae:
19 Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
cerva charissima, et gratissimus hinnulus. ubera eius inebrient te in omni tempore, in amore eius delectare iugiter.
20 Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
Quare seduceris fili mi ab aliena, et foveris in sinu alterius?
21 Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
Respicit Dominus vias hominis, et omnes gressus eius considerat.
22 Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
Iniquitates suas capiunt impium, et funibus peccatorum suorum constringitur.
23 Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.
Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultitiae suae decipietur.