< Olcueih 5 >

1 Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
My sonne, hearken vnto my wisedome, and incline thine eare vnto my knowledge.
2 Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
That thou maiest regarde counsell, and thy lippes obserue knowledge.
3 Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
For the lippes of a strange woman drop as an honie combe, and her mouth is more soft then oyle.
4 Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
But the end of her is bitter as wormewood, and sharpe as a two edged sworde.
5 A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol h7585)
Her feete goe downe to death, and her steps take holde on hell. (Sheol h7585)
6 Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
She weigheth not the way of life: her paths are moueable: thou canst not knowe them.
7 Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
Heare yee me nowe therefore, O children, and depart not from the wordes of my mouth.
8 Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
Keepe thy way farre from her, and come not neere the doore of her house,
9 Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
Least thou giue thine honor vnto others, and thy yeeres to the cruell:
10 Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
Least the stranger should be silled with thy strength, and thy labours bee in the house of a stranger,
11 Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
And thou mourne at thine end, (when thou hast consumed thy flesh and thy bodie)
12 Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
And say, How haue I hated instruction, and mine heart despised correction!
13 Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
And haue not obeied the voyce of them that taught mee, nor enclined mine eare to them that instructed me!
14 Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
I was almost brought into all euil in ye mids of the Congregation and assemblie.
15 Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
Drinke the water of thy cisterne, and of the riuers out of the middes of thine owne well.
16 Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
Let thy fountaines flow foorth, and the riuers of waters in the streetes.
17 Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
But let them bee thine, euen thine onely, and not the strangers with thee.
18 Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
Let thy fountaine be blessed, and reioyce with the wife of thy youth.
19 Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
Let her be as the louing hinde and pleasant roe: let her brests satisfie thee at all times, and delite in her loue continually.
20 Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
For why shouldest thou delite, my sonne, in a strange woman, or embrace the bosome of a stranger?
21 Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
For the waies of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his pathes.
22 Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
His owne iniquities shall take the wicked himselfe, and he shall be holden with the cordes of his owne sinne.
23 Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.
Hee shall die for fault of instruction, and shall goe astray through his great follie.

< Olcueih 5 >