< Olcueih 5 >
1 Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
My son, attend to my wisdom. Incline thine ear to my understanding,
2 Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
that thou may preserve discretion, and that thy lips may keep knowledge.
3 Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
For the lips of an interloping woman drop honey, and her mouth is smoother than oil.
4 Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
But in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5 A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol )
Her feet go down to death. Her steps take hold on Sheol, (Sheol )
6 Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
so that she does not find the level path of life. Her ways are unstable, and she does not know.
7 Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
Now therefore, ye sons, hearken to me, and do not depart from the words of my mouth.
8 Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
Remove thy way far from her, and do not come near the door of her house,
9 Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
lest thou give thine honor to others, and thy years to the cruel,
10 Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
lest strangers be filled with thy strength, and thy labors be in the house of an alien,
11 Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
and thou mourn at thy latter end when thy flesh and thy body are consumed,
12 Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
and say, How I have hated instruction, and my heart despised reproof.
13 Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
Neither have I obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to those who instructed me!
14 Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
I was almost in all evil in the midst of the assembly and congregation.
15 Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
16 Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
Should thy springs be dispersed abroad, and streams of water in the streets?
17 Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee.
18 Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
Let thy fountain be blessed, and rejoice in the wife of thy youth:
19 Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
a loving hind and a pleasant doe. Let her breasts satisfy thee at all times, and be thou ravished always with her love.
20 Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
For why should thou, my son, be ravished with an interloping woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and he makes level all his paths.
22 Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
His own iniquities shall take a wicked man, and he shall be held with the cords of his sin.
23 Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.
He shall die for lack of instruction. And in the greatness of his folly he shall go astray.