< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.