< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!