< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honour when you embrace her.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendour to you.”
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the centre of your heart.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.