< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
My children, listen to what I am teaching you. If you pay attention, you will understand what is wise.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
What I am teaching you is good, so do not turn away from it.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
When I was a young boy, loved by my mother,
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
my father told me, “Remember my words; if you obey my commandments, you will live [a long time].
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Obtain wisdom and understanding, and (do not abandon/hold fast to) [LIT] what I have taught you.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Do not turn away from wisdom, because if you are wise, you will be protected [from all evil/danger]. If you love wisdom, wisdom [PRS] will guard you.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
The most important thing that you can do is to get wisdom. Even if you obtain many other things, the best thing is to know what things are wise.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
If you consider being wise to be very valuable, [people] will think very highly of you. If you cling to wisdom [like you would cling to a woman you love], [many people] will honor you.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
If you become wise, that will for you be [like] a beautiful wreath that is put {someone puts} on your head; it will be [like] a king’s glorious crown.” [That is what my father told me].
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
[So now I say], “My son, heed what I say. If you do that, you will live a [good] long life.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih duengnah namtlak ah nang te kan cuuk sak ni.
I am teaching you the way to live wisely; I am showing you how to act justly [toward others].
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
If you live wisely, when you decide to do something, you will succeed [LIT].
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Hold fast to the things I have taught you to do, and do not let them go. Guard them, because they [will be the source of a good] life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Do not do the things that wicked people do; [do not behave like they do]; do not even walk on the roads that evil [people] walk on [MET].
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Stay away from those roads; turn aside and walk on other roads;
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
because evil people cannot sleep if they have not done some evil deed [on that day]. They cannot rest if they have not harmed someone.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
What they eat and what they drink are things that they have obtained by acting wickedly and violently.”
18 Khothaih kah khosae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
The behavior of good/righteous [people] is like the light [that begins to shine] at dawn and then [continues to] shine brighter until the brightest time of day.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
[But] the behavior of wicked [people] is like deep/thick darkness. [Because it is very dark], they cannot see the things that cause them to stumble.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, pay attention to what I am saying. Listen to my words carefully.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Keep them close to you; let them penetrate your inner being,
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
because you will have [PRS] [a good] life and [good] health if you [search for them and] find them.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
It is very important that you be careful about what you think, because what you think controls [MET] the things that you do.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Do not say anything that deceives [others] and never say what is not true.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Keep looking straight ahead toward the events that are before you, and do not turn aside.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Plan carefully where you will go and what you will do, and then stay on that road. Then what you do will be right.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Do not leave the straight road by turning to the left or to the right. [Do only what is right] and keep yourself from [doing what is] evil.