< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!