< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.