< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.