< Olcueih 3 >

1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.

< Olcueih 3 >