< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。