< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.