< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
Then you will have healed and be made strong.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.