< Olcueih 3 >
1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.