< Olcueih 29 >
1 Toelthamnah a om lalah a rhawn aka mangkhak sak hlang tah hoeihnah om kolla pahoi khaem ni.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Hlang dueng a pul vaengah pilnam a kohoe. Tedae halang loh a taemrhai vaengah pilnam huei.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 Cueihnah aka lungnah hlang loh a napa ko a hoe sak. Tedae pumyoi neh aka luem loh boeirhaeng khaw a milh sak.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Tiktamnah dongah ni manghai loh khohmuen a pai sak. Tedae kapbaih aka ca hlang loh khohmuen a koengloeng.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 A hui taengah aka hoem hlang khaw amah khokan dongah ni lawk a tung coeng.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 Hlang boethae loh boekoeknah neh hlaeh a tung. Tedae aka dueng tah tamhoe tih a kohoe.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Aka dueng long tah tattloel kah dumlai a ming pah. Halang long tah mingnah pataenga yakming moenih.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Saipaat hlang rhoek loh khorha a sat. Tedae hlang cueih rhoek long tah thintoek pataenga dolh.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Hlang cueih loh hlang ang taengah lai a thui. Tedae a tlai phoeiah tah luem puei cakhaw mongnah om mahpawh.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Thii aka hal hlang rhoek loh cuemthuek te a hmuhuet uh. Tedae aka thuem rhoek long tah a hinglu a toem pah.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 Aka ang loh a mueihla khaw boeih a poh. Tedae aka cueih long tah a hnuk ah domyok a ti.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 A hong ol aka hnatung loh a taemrhai vaengah, a bibi rhoek khaw boeih halang uh.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 Khodaeng neh hlang kah a hnaephnapnah a humcui rhoi vaengah, BOEIPA loh a boktlap la mik a tueng sak.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 A ngolkhoel cikngae yoeyah sak ham atah, tattloel ham khaw manghai loh oltak neh lai a tloek pah.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Cungcik neh toelthamnah loh cueihnah a paek. Tedae a hlahpham camoe loh a manu yah a bai.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Halang rhoek a pul vaengah boekoek khaw pul. Tedae aka dueng long tah amih a cungkunah lam ni a. hmuh eh.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Na capa te toel lamtah na duem bitni. Na hinglu ham khaw buhmong m'paek ni.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Mangthui a om pawt atah pilnam khaw pam. Tedae olkhueng aka ngaithuen tah a yoethen pai.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Ol bueng neh sal a toel thai moenih. Yakming cakhaw hlat hae mahpawh.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 A ol neh aka cahawt hlang khaw na hmuh coeng. Anih lakah hlang ang taengah ngaiuepnah om ngai.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 A sal te a camoe lamloh aka dom tah, a hmailong ah khoemtloel la a coeng pah ni.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Thintoek hlang loh olpungkacan a huek tih, kosi boei khaw boekoek la muep om.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Hlang kah a hoemnah loh amah a kunyun sak. Te dongah a mueihla tlarhoel tah thangpomnah loh a moem.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Hlanghuen taengah boe aka soep tah, a hinglu ni a. hmuhuet coeng. Thaephoeinah ya cakhaw, thui thai mahpawh.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Hlang kah thuennah loh hlaeh ni a. tung eh. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung tah sueng.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Aka taemrhai kah maelhmai khaw muep a tlap uh. Tedae hlang taengkah laitloeknah tah BOEIPA hut ni.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Hlang dueng long tah dumlai te tueilaehkoi a ti. Tedae halang long tah longpuei aka thuem te tueilaehkoi a ti van.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.