< Olcueih 29 >

1 Toelthamnah a om lalah a rhawn aka mangkhak sak hlang tah hoeihnah om kolla pahoi khaem ni.
Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
2 Hlang dueng a pul vaengah pilnam a kohoe. Tedae halang loh a taemrhai vaengah pilnam huei.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
3 Cueihnah aka lungnah hlang loh a napa ko a hoe sak. Tedae pumyoi neh aka luem loh boeirhaeng khaw a milh sak.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
4 Tiktamnah dongah ni manghai loh khohmuen a pai sak. Tedae kapbaih aka ca hlang loh khohmuen a koengloeng.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
5 A hui taengah aka hoem hlang khaw amah khokan dongah ni lawk a tung coeng.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
6 Hlang boethae loh boekoeknah neh hlaeh a tung. Tedae aka dueng tah tamhoe tih a kohoe.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
7 Aka dueng long tah tattloel kah dumlai a ming pah. Halang long tah mingnah pataenga yakming moenih.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
8 Saipaat hlang rhoek loh khorha a sat. Tedae hlang cueih rhoek long tah thintoek pataenga dolh.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
9 Hlang cueih loh hlang ang taengah lai a thui. Tedae a tlai phoeiah tah luem puei cakhaw mongnah om mahpawh.
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
10 Thii aka hal hlang rhoek loh cuemthuek te a hmuhuet uh. Tedae aka thuem rhoek long tah a hinglu a toem pah.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
11 Aka ang loh a mueihla khaw boeih a poh. Tedae aka cueih long tah a hnuk ah domyok a ti.
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
12 A hong ol aka hnatung loh a taemrhai vaengah, a bibi rhoek khaw boeih halang uh.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
13 Khodaeng neh hlang kah a hnaephnapnah a humcui rhoi vaengah, BOEIPA loh a boktlap la mik a tueng sak.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
14 A ngolkhoel cikngae yoeyah sak ham atah, tattloel ham khaw manghai loh oltak neh lai a tloek pah.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
15 Cungcik neh toelthamnah loh cueihnah a paek. Tedae a hlahpham camoe loh a manu yah a bai.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
16 Halang rhoek a pul vaengah boekoek khaw pul. Tedae aka dueng long tah amih a cungkunah lam ni a. hmuh eh.
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
17 Na capa te toel lamtah na duem bitni. Na hinglu ham khaw buhmong m'paek ni.
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
18 Mangthui a om pawt atah pilnam khaw pam. Tedae olkhueng aka ngaithuen tah a yoethen pai.
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
19 Ol bueng neh sal a toel thai moenih. Yakming cakhaw hlat hae mahpawh.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
20 A ol neh aka cahawt hlang khaw na hmuh coeng. Anih lakah hlang ang taengah ngaiuepnah om ngai.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
21 A sal te a camoe lamloh aka dom tah, a hmailong ah khoemtloel la a coeng pah ni.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
22 Thintoek hlang loh olpungkacan a huek tih, kosi boei khaw boekoek la muep om.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
23 Hlang kah a hoemnah loh amah a kunyun sak. Te dongah a mueihla tlarhoel tah thangpomnah loh a moem.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
24 Hlanghuen taengah boe aka soep tah, a hinglu ni a. hmuhuet coeng. Thaephoeinah ya cakhaw, thui thai mahpawh.
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
25 Hlang kah thuennah loh hlaeh ni a. tung eh. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung tah sueng.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
26 Aka taemrhai kah maelhmai khaw muep a tlap uh. Tedae hlang taengkah laitloeknah tah BOEIPA hut ni.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
27 Hlang dueng long tah dumlai te tueilaehkoi a ti. Tedae halang long tah longpuei aka thuem te tueilaehkoi a ti van.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.

< Olcueih 29 >