< Olcueih 29 >
1 Toelthamnah a om lalah a rhawn aka mangkhak sak hlang tah hoeihnah om kolla pahoi khaem ni.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 Hlang dueng a pul vaengah pilnam a kohoe. Tedae halang loh a taemrhai vaengah pilnam huei.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 Cueihnah aka lungnah hlang loh a napa ko a hoe sak. Tedae pumyoi neh aka luem loh boeirhaeng khaw a milh sak.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 Tiktamnah dongah ni manghai loh khohmuen a pai sak. Tedae kapbaih aka ca hlang loh khohmuen a koengloeng.
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 A hui taengah aka hoem hlang khaw amah khokan dongah ni lawk a tung coeng.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 Hlang boethae loh boekoeknah neh hlaeh a tung. Tedae aka dueng tah tamhoe tih a kohoe.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 Aka dueng long tah tattloel kah dumlai a ming pah. Halang long tah mingnah pataeng a yakming moenih.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 Saipaat hlang rhoek loh khorha a sat. Tedae hlang cueih rhoek long tah thintoek pataeng a dolh.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 Hlang cueih loh hlang ang taengah lai a thui. Tedae a tlai phoeiah tah luem puei cakhaw mongnah om mahpawh.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 Thii aka hal hlang rhoek loh cuemthuek te a hmuhuet uh. Tedae aka thuem rhoek long tah a hinglu a toem pah.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 Aka ang loh a mueihla khaw boeih a poh. Tedae aka cueih long tah a hnuk ah domyok a ti.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 A hong ol aka hnatung loh a taemrhai vaengah, a bibi rhoek khaw boeih halang uh.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 Khodaeng neh hlang kah a hnaephnapnah a humcui rhoi vaengah, BOEIPA loh a boktlap la mik a tueng sak.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 A ngolkhoel cikngae yoeyah sak ham atah, tattloel ham khaw manghai loh oltak neh lai a tloek pah.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 Cungcik neh toelthamnah loh cueihnah a paek. Tedae a hlahpham camoe loh a manu yah a bai.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 Halang rhoek a pul vaengah boekoek khaw pul. Tedae aka dueng long tah amih a cungkunah lam ni a. hmuh eh.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 Na capa te toel lamtah na duem bitni. Na hinglu ham khaw buhmong m'paek ni.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 Mangthui a om pawt atah pilnam khaw pam. Tedae olkhueng aka ngaithuen tah a yoethen pai.
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 Ol bueng neh sal a toel thai moenih. Yakming cakhaw hlat hae mahpawh.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 A ol neh aka cahawt hlang khaw na hmuh coeng. Anih lakah hlang ang taengah ngaiuepnah om ngai.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 A sal te a camoe lamloh aka dom tah, a hmailong ah khoemtloel la a coeng pah ni.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 Thintoek hlang loh olpungkacan a huek tih, kosi boei khaw boekoek la muep om.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 Hlang kah a hoemnah loh amah a kunyun sak. Te dongah a mueihla tlarhoel tah thangpomnah loh a moem.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 Hlanghuen taengah boe aka soep tah, a hinglu ni a. hmuhuet coeng. Thaephoeinah ya cakhaw, thui thai mahpawh.
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 Hlang kah thuennah loh hlaeh ni a. tung eh. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung tah sueng.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 Aka taemrhai kah maelhmai khaw muep a tlap uh. Tedae hlang taengkah laitloeknah tah BOEIPA hut ni.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 Hlang dueng long tah dumlai te tueilaehkoi a ti. Tedae halang long tah longpuei aka thuem te tueilaehkoi a ti van.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.