< Olcueih 28 >

1 Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
The wicked run away even when no one is chasing them, but the good have the trusting boldness of lions.
2 Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
When a country is in rebellion, it has many rulers, but a ruler who is wise and knowledgeable provides strength and continuity.
3 Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
When someone poor oppresses the poor, it's like heavy rain that beats down the crops.
4 Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
People who reject the law praise the wicked, but those who keep the law fight against them.
5 Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
Evil people understand nothing about justice, but those who follow the Lord understand it completely.
6 A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
Better to be poor and have integrity than to be devious and rich.
7 Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
If you keep the law, you're a wise son, but if you keep bad company you shame your father.
8 A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a. puehkan la a coi pah coeng.
Anyone who gets rich through charging interest and profiteering is only storing it up for someone who is kind to the poor.
9 Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
God hates the prayers of people who disregard the law.
10 Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
Those who lead good people astray into evil ways will fall into their own traps, but the innocent will receive a good reward.
11 Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
The rich see themselves as wise, but poor people with insight see right through them.
12 Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
When good people win, everyone celebrates, but when the wicked come to power, people hide.
13 A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
People who hide their sins won't succeed, but those who confess and renounce their sins will be shown kindness.
14 Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
Blessed are those who always respect the Lord, but those who are stubborn end up in a lot of trouble.
15 Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
A wicked ruler lording it over poor people is like a roaring lion or a charging bear.
16 A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
An unwise ruler thoroughly extorts his people, but one who refuses to profit illegally will live long.
17 Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
Someone guilty of murder will go on running away from it until they die. Don't try and stop them.
18 Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a. cungku eh.
If you have integrity, you'll be kept safe, but if you live deviously, you'll fall.
19 Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
If you cultivate the land you'll have plenty of food, but if you chase fantasies you'll end up with nothing.
20 Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
If you're trustworthy, you'll be richly rewarded; but if you try to get rich quick, you won't go unpunished.
21 Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
Showing favoritism isn't good, but some people will do wrong just for a piece of bread.
22 Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
Envious people are in a rush to get rich; they don't realize they'll end up poor.
23 Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
Honest criticism is appreciated later far more than flattery.
24 A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
A man who robs his father and mother, and says, “It's not a crime,” is one step away from becoming a murderer.
25 Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a. hoeikhang eh.
Greedy people stir up trouble, but those who trust in the Lord will be successful.
26 Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
People who trust their own minds are foolish, but those who follow wise ways will be kept safe.
27 Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
If you give to the poor, you won't be in need; but if you look the other way, you'll have many curses.
28 Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.
When the wicked come to power, people hide; but when they fall, the good do well.

< Olcueih 28 >