< Olcueih 25 >

1 Tahae Solomon kah thuidoeknah rhoek he Judah manghai Hezekiah kah hlang rhoek loh a puen uh bal.
Hæ quoque parabolæ Salomonis, quas transtulerunt viri Ezechiæ regis Juda.
2 Pathen kah thangpomnah loh olka te a thuh tih, manghai kah thangpomnah long tah olka te a khe.
Gloria Dei est celare verbum, et gloria regum investigare sermonem.
3 Buhuengpomnah he vaan ah, a laedil bal khaw diklai ah. Te dongah manghai rhoek kah lungbuei he khenah om pawh.
Cælum sursum, et terra deorsum, et cor regum inscrutabile.
4 Ngun te a aek met pah. Te daengah ni hnopai aka saii ham khaw a poeh pa eh.
Aufer rubiginem de argento, et egredietur vas purissimum.
5 Halang khaw manghai mikhmuh lamkah loh haek uh. Te daengah ni a ngolkhoel loh duengnah dongah a ngol eh.
Aufer impietatem de vultu regis, et firmabitur justitia thronus ejus.
6 Manghai mikhmuh ah namah pom uh boeh, a hmuen tuenglue ah khaw pai boeh.
Ne gloriosus appareas coram rege, et in loco magnorum ne steteris.
7 Na mik loh a hmuh vanbangla, hlangcong mikhmuh ah na kunyun lakah, “Nang pahoi yoeng dae,” a ti te then ngai.
Melius est enim ut dicatur tibi: Ascende huc, quam ut humilieris coram principe.
8 Toe koeloe ham khaw khuen boeh. Metlam khaw, na hui neh na hmai a thae vaengah a bawtnah ah na saii ve.
Quæ viderunt oculi tui ne proferas in jurgio cito, ne postea emendare non possis, cum dehonestaveris amicum tuum.
9 Namah lamkah oelhtaihnah te na hui neh tuituk uh rhoi. Tedae baecenol he tah a tloe la puek sak boeh.
Causam tuam tracta cum amico tuo, et secretum extraneo ne reveles:
10 Uepom loh nang n'ya vetih nang taengah theetnah loh paa tlaih pawt ve.
ne forte insultet tibi cum audierit, et exprobrare non cesset. Gratia et amicitia liberant: quas tibi serva, ne exprobrabilis fias.
11 A buelhmaih la a thui olka tah cak ben dongkah sui thaihthawn la om.
Mala aurea in lectis argenteis, qui loquitur verbum in tempore suo.
12 Hlang cueih a tluung vaengah aka hnatun kah a hna dongah sui hnaii, sui himbai la a om pah.
Inauris aurea, et margaritum fulgens, qui arguit sapientem et aurem obedientem.
13 Cangah tue vaengkah vuelsong a dingsuek bangla, uepom laipai long tah amah aka tueih kung taeng neh a boei te khaw a hinglu a caih sak.
Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei qui misit eum: animam ipsius requiescere facit.
14 Khomai neh khohli khaw om dae khonal a om pawt bangla, aka yan uh hlang kah kutdoe khaw a honghi ni.
Nubes, et ventus, et pluviæ non sequentes, vir gloriosus et promissa non complens.
15 Thinsen rhangneh rhalboei a hloih thai tih, mongkawt ol loh songrhuh a khaem thai.
Patientia lenietur princeps, et lingua mollis confringet duritiam.
16 Khoitui na hmuh te a rhoeh ah na caak mako, n'lawt vetih na lok ve.
Mel invenisti: comede quod sufficit tibi, ne forte satiatus evomas illud.
17 Na kho te na hui im ah a rhoeh la hawn sak aih, nang n'hnuenah vetih namah te m'hmuhuet ve.
Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui, nequando satiatus oderit te.
18 A hui taengah a hong laipai la aka phoe hlang tah caemboh, cunghang neh thaltang aka haat bangla om.
Jaculum, et gladius, et sagitta acuta, homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
19 Citcai tue vaengah hnukpoh pangtungnah ngawn tah, no hom, kho aka haeh banghui pawn ni.
Dens putridus, et pes lassus, qui sperat super infideli in die angustiæ,
20 Boethae lungbuei te laa neh aka hlai khaw, khosik tue vaengah himbai aka pit, a thuui dongkah lunghuem bangla om.
et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno, ita tristitia viri nocet cordi.
21 Na lunguet khaw a pongnaeng atah buh cah lamtah, a halh bal atah tui tul.
Si esurierit inimicus tuus, ciba illum; si sitierit, da ei aquam bibere:
22 Te vaengah ni nang kah hmai-alh te a lu dongla poep uh coeng tih, BOEIPA loh nang yueng la a thuung ni.
prunas enim congregabis super caput ejus, et Dominus reddet tibi.
23 Tlangpuei yilh loh khonal a kilkul sak A huephael kah olka loh a mikhmuh ah kosi a sah.
Ventus aquilo dissipat pluvias, et facies tristis linguam detrahentem.
24 Imkhui ah huta kah olpungkacan neh hohmuhnah hloih dongkah lakah tah, imphu kah yael ah khosak he then ngai.
Melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
25 Khohla bangsang kho lamkah olthang then khaw buhmueh rhathih vaengkah hinglu ham tui ding bangla om.
Aqua frigida animæ sitienti, et nuntius bonus de terra longinqua.
26 Tuisih loh rhong tih thunsih loh a nu banghui la, aka dueng loh halang mikhmuh ah a yalh pah.
Fons turbatus pede et vena corrupta, justus cadens coram impio.
27 Khoitui muep caak ham neh, thangpomnah loh a thangpomnah neh khenah he then pawh.
Sicut qui mel multum comedit non est ei bonum, sic qui scrutator est majestatis opprimetur a gloria.
28 Vongtung aka tal khopuei neh, a mueihla kah tungaepnah aka tal hlang tah sut rhawp.
Sicut urbs patens et absque murorum ambitu, ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum.

< Olcueih 25 >