< Olcueih 24 >

1 Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
אל-תקנא באנשי רעה ואל-תתאו להיות אתם
2 Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a. thui.
כי-שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
ובדעת חדרים ימלאו-- כל-הון יקר ונעים
5 Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
גבר-חכם בעוז ואיש-דעת מאמץ-כח
6 Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח-פיהו
8 Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
מחשב להרע-- לו בעל-מזמות יקראו
9 Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
התרפית ביום צרה-- צר כחכה
11 Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם-תחשוך
12 “Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
כי-תאמר-- הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
אכל-בני דבש כי-טוב ונפת מתוק על-חכך
14 Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
כן דעה חכמה--לנפשך אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
אל-תארב רשע לנוה צדיק אל-תשדד רבצו
16 Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a. tongtah uh.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח ובכשלו אל-יגל לבך
18 BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
אל-תתחר במרעים אל-תקנא ברשעים
20 Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
ירא-את-יהוה בני ומלך עם-שונים אל-תתערב
22 Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
כי-פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
גם-אלה לחכמים הכר-פנים במשפט בל-טוב
24 Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
אמר לרשע--צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת-טוב
26 Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Na hui te ahong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
אל-תהי עד-חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 “Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו אשיב לאיש כפעלו
30 Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
על-שדה איש-עצל עברתי ועל-כרם אדם חסר-לב
31 Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 Te vaengah na khodaeng loh aka cetpaitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.
ובא-מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן

< Olcueih 24 >