< Olcueih 24 >
1 Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
Be not thou envious against evil men, nor desire to be with them.
2 Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a. thui.
For their heart meditates oppression, and their lips talk of mischief.
3 Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
Through wisdom a house is built, and by understanding it is established,
4 Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
and by knowledge the chambers are filled with all precious and pleasant riches.
5 Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
A wise man is strong, yea, a man of knowledge increases might.
6 Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
For by wise guidance thou shall make thy war, and in the multitude of counselors there is safety.
7 Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
Wisdom is too high for a fool. He opens not his mouth in the gate.
8 Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
He who devises to do evil, men shall call him a mischief-maker.
9 Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
The thought of folly is sin. And the scoffer is an abomination to men.
10 Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
11 Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
Deliver those who are carried away to death, and hold thou back those who are ready to be slain.
12 “Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
If thou say, Behold, we did not know this, Does not he who weighs the hearts consider it? And he who keeps thy soul, does he not know it? And shall not he render to every man according to his work?
13 Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
My son, eat thou honey, for it is good, and the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste,
14 Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
so the knowledge of wisdom is to thy soul. If thou have found it, then there shall be a reward, and thy hope shall not be cut off.
15 Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
Lay not in wait, O wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
16 Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a. tongtah uh.
For a righteous man falls seven times, and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
17 Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
Rejoice not when thine enemy falls, and let not thy heart be glad when he is overthrown,
18 BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
lest Jehovah see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious at the wicked.
20 Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
For there shall be no reward to the evil man. The lamp of the wicked shall be put out.
21 Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
My son, fear thou Jehovah and the king, and do not associate with those who are given to change.
22 Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
For their calamity shall rise suddenly, and the destruction from them both, who knows it?
23 He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
These also are from the wise: To have respect of persons in judgment is not good.
24 Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
He who says to a wicked man, Thou are righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him.
25 Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
But to those who rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
He who gives a right answer kisses the lips.
27 Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
Prepare thy work outside, and make it ready for thee in the field, and afterwards build thy house.
28 Na hui te ahong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
Be not a witness against thy neighbor without cause, and deceive not with thy lips.
29 “Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
Say not, I will do so to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.
30 Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
I went by the field of the sluggard, and by the vineyard of the man void of understanding.
31 Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
And, lo, it was all grown over with thorns. The face of it was covered with nettles, and the stone wall of it was broken down.
32 Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
Then I beheld, and considered well. I saw, and received instruction:
33 Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
34 Te vaengah na khodaeng loh aka cetpaitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.
so thy poverty shall come as a robber, and thy want as an armed man.