< Olcueih 23 >
1 Aka taemrhai taengah buh ang ham na ngol vaengah, na mikhmuh kah aka om te tah, na yakming rhoe na yakming ham om.
Quando sederis ut comedas cum principe, diligenter attende quæ apposita sunt ante faciem tuam.
2 Hinglu neh na boei atah na olrhong ni tumca neh na nuen.
Et statue cultrum in gutture tuo: si tamen habes in potestate animam tuam.
3 Laithae buh la a om dongah amih kah antui te ngaidam boeh.
Ne desideres de cibis ejus, in quo est panis mendacii.
4 Boei ham khaw kohnue boeh, na yakmingnah nen khaw toeng dae.
Noli laborare ut diteris, sed prudentiæ tuæ pone modum.
5 A taengah na mik na hoih la na hoih nama? Tedae om hae mahpawh. A phae cawn, cawn vetih, atha bangla vaan ah a ding lamni a ding eh.
Ne erigas oculos tuos ad opes quas non potes habere, quia facient sibi pennas quasi aquilæ, et volabunt in cælum.
6 Moeithae kah buh te caak pah boeh. Anih kah antui te khaw ngaidam rhoela ngaidam boeh.
Ne comedas cum homine invido, et ne desideres cibos ejus:
7 A hinglu neh aka nainong bangla amah loh nang taengah, “Ca van, o van,” a ti tangloeng. Tedae, a lungbuei tah nang taengah a khueh moenih.
quoniam in similitudinem arioli et conjectoris æstimat quod ignorat. Comede et bibe, dicet tibi; et mens ejus non est tecum.
8 Namah kah kamat ca na caak te na lok hae vetih, na ol ding ni na poeih rhung eh.
Cibos quos comederas evomes, et perdes pulchros sermones tuos.
9 Hlang ang hna ah thui pah boeh. Na olthui dongkah lungmingnah te a hnoelrhoeng hae ni.
In auribus insipientium ne loquaris, qui despicient doctrinam eloquii tui.
10 Khosuen kah rhi te rhawt boeh, cadah kah khohmuen te khaw cuk thil boeh.
Ne attingas parvulorum terminos, et agrum pupillorum ne introëas:
11 Amah, amih aka tlan tah tlungluen tih, amih kah tuituknah te nang taengah ni han suk eh.
propinquus enim illorum fortis est, et ipse judicabit contra te causam illorum.
12 Thuituennah he na lungbuei ah, mingnah ol he na hna ah dueh lah.
Ingrediatur ad doctrinam cor tuum, et aures tuæ ad verba scientiæ.
13 Thuituennah dongah camoe te hloh boeh. Cungcik neh anih na boh akhaw duek aih mahpawh.
Noli subtrahere a puero disciplinam: si enim percusseris eum virga, non morietur.
14 Nang loh caitueng neh na taam cakhaw, a hinglu ni saelkhui lamkah na huul pah. (Sheol )
Tu virga percuties eum, et animam ejus de inferno liberabis. (Sheol )
15 Ka ca, na lungbuei ni a cueih atah, kai khaw ka lungbuei a kohoe van ni.
Fili mi, si sapiens fuerit animus tuus, gaudebit tecum cor meum:
16 Ka kuel pataeng sundaep ngawn ni ta, na hmuilai loh vanat la a thui vaengah te.
et exsultabunt renes mei, cum locuta fuerint rectum labia tua.
17 Hlangtholh rhoek taengah na lungbuei te thatlai boel saeh. Tedae BOEIPA mah hnin takuem ah hinyahnah.
Non æmuletur cor tuum peccatores, sed in timore Domini esto tota die:
18 Khohmai he a om pueng oeh dongah na ngaiuepnah khaw muei mahpawh.
quia habebis spem in novissimo, et præstolatio tua non auferetur.
19 Ka ca nang loh hnatun lamtah cueih lah. Te vaengah na lungbuei kah a longpuei khaw uem van saeh.
Audi, fili mi, et esto sapiens, et dirige in via animum tuum.
20 Amih yumii taengah, maehkai taengah om boeh.
Noli esse in conviviis potatorum, nec in comessationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt:
21 Yumii neh carhut long tah khodaeng a pang vetih, ihdut long khaw hnipen ni a bai eh.
quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur, et vestietur pannis dormitatio.
22 Nang aka cun na pa ol te hnatun lamtah, na nu khaw a patong vaengah hnoelrhoeng boeh.
Audi patrem tuum, qui genuit te, et ne contemnas cum senuerit mater tua.
23 Oltak he vawtthaih lamtah cueihnah, thuituennah, yakmingnah khaw yoi boeh.
Veritatem eme, et noli vendere sapientiam, et doctrinam, et intelligentiam.
24 Omngaih coeng, omngaih coeng, hlang dueng aka cun a napa tah omngaih rhoela omngaih coeng. Hlang cueih aka cun khaw a soah a kohoe coeng.
Exsultat gaudio pater justi; qui sapientem genuit, lætabitur in eo.
25 Na nu neh na pa te a kohoe saeh lamtah nang aka cun khaw omngaih saeh.
Gaudeat pater tuus et mater tua, et exsultet quæ genuit te.
26 Ka ca na lungbuei te kamah taengla m'pae. Na mik loh ka longpuei he a ngaingaih la khueinah saeh.
Præbe, fili mi, cor tuum mihi, et oculi tui vias meas custodiant.
27 Pumyoi he vaam a dung, kholong nu khaw tangrhom caek la om.
Fovea enim profunda est meretrix, et puteus angustus aliena.
28 Anih khaw dingca bangla rhongngol tih, hlang rhoek taengah hnukpoh la a thap pah.
Insidiatur in via quasi latro, et quos incautos viderit, interficiet.
29 Anunae, unim ca te, ngaisahueng la unim ca te, unimca olpungkacan neh hohmuhnah, kohuetnah aka khueh te unim ca? Lungli lungla la tloh aka yook te unim, a mik aka lingduk te unim.
Cui væ? cujus patri væ? cui rixæ? cui foveæ? cui sine causa vulnera? cui suffusio oculorum?
30 Misurtui dongah aka bol, yu hoem hamla aka pong dae ni te.
nonne his qui commorantur in vino, et student calicibus epotandis?
31 Misurtui te sungsa dongah a thimyum la a lang vaengah, a mikhmuh boengloeng khuiah vanat la a caeh vaengah khaw so boeh.
Ne intuearis vinum quando flavescit, cum splenduerit in vitro color ejus: ingreditur blande,
32 A hmailong ah rhul kah a tuk bangla, rhulthae kah a phuh bangla om ni.
sed in novissimo mordebit ut coluber, et sicut regulus venena diffundet.
33 Na mik loh a lang la a hmuh vetih, na lungbuei long khaw calaak ol ni a thui eh.
Oculi tui videbunt extraneas, et cor tuum loquetur perversa.
34 Tuitun tuilung kah aka yalh bangla, cungkui soi ah aka yalh bangla na om ni.
Et eris sicut dormiens in medio mari, et quasi sopitus gubernator, amisso clavo.
35 Kai he n'taam uh dae a tloh moenih, kai n'thoek uh dae ka yaak moenih. Me vaengah nim ka haenghang vetih a tloe neh ka khoep ham ka hmuh ve,” na ti hae ni.
Et dices: Verberaverunt me, sed non dolui; traxerunt me, et ego non sensi. Quando evigilabo, et rursus vina reperiam?