< Olcueih 23 >

1 Aka taemrhai taengah buh ang ham na ngol vaengah, na mikhmuh kah aka om te tah, na yakming rhoe na yakming ham om.
治める人と共に座して食事するとき、あなたの前にあるものを、よくわきまえ、
2 Hinglu neh na boei atah na olrhong ni tumca neh na nuen.
あなたがもし食をたしなむ者であるならば、あなたののどに刀をあてよ。
3 Laithae buh la a om dongah amih kah antui te ngaidam boeh.
そのごちそうをむさぼり食べてはならない、これは人を欺く食物だからである。
4 Boei ham khaw kohnue boeh, na yakmingnah nen khaw toeng dae.
富を得ようと苦労してはならない、かしこく思いとどまるがよい。
5 A taengah na mik na hoih la na hoih nama? Tedae om hae mahpawh. A phae cawn, cawn vetih, atha bangla vaan ah a ding lamni a ding eh.
あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。
6 Moeithae kah buh te caak pah boeh. Anih kah antui te khaw ngaidam rhoela ngaidam boeh.
物惜しみする人のパンを食べてはならない、そのごちそうをむさぼり願ってはならない。
7 A hinglu neh aka nainong bangla amah loh nang taengah, “Ca van, o van,” a ti tangloeng. Tedae, a lungbuei tah nang taengah a khueh moenih.
彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。
8 Namah kah kamat ca na caak te na lok hae vetih, na ol ding ni na poeih rhung eh.
あなたはついにその食べた物を吐き出すようになり、あなたのねんごろな言葉もむだになる。
9 Hlang ang hna ah thui pah boeh. Na olthui dongkah lungmingnah te a hnoelrhoeng hae ni.
愚かな者の耳に語ってはならない、彼はあなたの言葉が示す知恵をいやしめるからだ。
10 Khosuen kah rhi te rhawt boeh, cadah kah khohmuen te khaw cuk thil boeh.
古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。
11 Amah, amih aka tlan tah tlungluen tih, amih kah tuituknah te nang taengah ni han suk eh.
彼らのあがない主は強くいらせられ、あなたに逆らって彼らの訴えを弁護されるからだ。
12 Thuituennah he na lungbuei ah, mingnah ol he na hna ah dueh lah.
あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。
13 Thuituennah dongah camoe te hloh boeh. Cungcik neh anih na boh akhaw duek aih mahpawh.
子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。
14 Nang loh caitueng neh na taam cakhaw, a hinglu ni saelkhui lamkah na huul pah. (Sheol h7585)
もし、むちで彼を打つならば、その命を陰府から救うことができる。 (Sheol h7585)
15 Ka ca, na lungbuei ni a. cueih atah, kai khaw ka lungbuei a kohoe van ni.
わが子よ、もしあなたの心が賢くあれば、わたしの心もまた喜び、
16 Ka kuel pataeng sundaep ngawn ni ta, na hmuilai loh vanat la a thui vaengah te.
もしあなたのくちびるが正しい事を言うならば、わたしの心も喜ぶ。
17 Hlangtholh rhoek taengah na lungbuei te thatlai boel saeh. Tedae BOEIPA mah hnin takuem ah hinyahnah.
心に罪びとをうらやんではならない、ただ、ひねもす主を恐れよ。
18 Khohmai he a om pueng oeh dongah na ngaiuepnah khaw muei mahpawh.
かならず後のよい報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
19 Ka ca nang loh hnatun lamtah cueih lah. Te vaengah na lungbuei kah a longpuei khaw uem van saeh.
わが子よ、よく聞いて、知恵を得よ、かつ、あなたの心を道に向けよ。
20 Amih yumii taengah, maehkai taengah om boeh.
酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。
21 Yumii neh carhut long tah khodaeng a pang vetih, ihdut long khaw hnipen ni a. bai eh.
酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。
22 Nang aka cun na pa ol te hnatun lamtah, na nu khaw a patong vaengah hnoelrhoeng boeh.
あなたを生んだ父のいうことを聞き、年老いた母を軽んじてはならない。
23 Oltak he vawtthaih lamtah cueihnah, thuituennah, yakmingnah khaw yoi boeh.
真理を買え、これを売ってはならない、知恵と教訓と悟りをも買え。
24 Omngaih coeng, omngaih coeng, hlang dueng aka cun a napa tah omngaih rhoela omngaih coeng. Hlang cueih aka cun khaw a soah a kohoe coeng.
正しい人の父は大いによろこび、知恵ある子を生む者は子のために楽しむ。
25 Na nu neh na pa te a kohoe saeh lamtah nang aka cun khaw omngaih saeh.
あなたの父母を楽しませ、あなたを産んだ母を喜ばせよ。
26 Ka ca na lungbuei te kamah taengla m'pae. Na mik loh ka longpuei he a ngaingaih la khueinah saeh.
わが子よ、あなたの心をわたしに与え、あなたの目をわたしの道に注げ。
27 Pumyoi he vaam a dung, kholong nu khaw tangrhom caek la om.
遊女は深い穴のごとく、みだらな女は狭い井戸のようだ。
28 Anih khaw dingca bangla rhongngol tih, hlang rhoek taengah hnukpoh la a thap pah.
彼女は盗びとのように人をうかがい、かつ世の人のうちに、不信実な者を多くする。
29 Anunae, unim ca te, ngaisahueng la unim ca te, unimca olpungkacan neh hohmuhnah, kohuetnah aka khueh te unim ca? Lungli lungla la tloh aka yook te unim, a mik aka lingduk te unim.
災ある者はだれか、憂いある者はだれか、争いをする者はだれか、煩いある者はだれか、ゆえなく傷をうける者はだれか、赤い目をしている者はだれか。
30 Misurtui dongah aka bol, yu hoem hamla aka pong dae ni te.
酒に夜をふかす者、行って、混ぜ合わせた酒を味わう者である。
31 Misurtui te sungsa dongah a thimyum la a lang vaengah, a mikhmuh boengloeng khuiah vanat la a caeh vaengah khaw so boeh.
酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。
32 A hmailong ah rhul kah a tuk bangla, rhulthae kah a phuh bangla om ni.
これはついに、へびのようにかみ、まむしのように刺す。
33 Na mik loh a lang la a hmuh vetih, na lungbuei long khaw calaak ol ni a thui eh.
あなたの目は怪しいものを見、あなたの心は偽りを言う。
34 Tuitun tuilung kah aka yalh bangla, cungkui soi ah aka yalh bangla na om ni.
あなたは海の中に寝ている人のように、帆柱の上に寝ている人のようになる。
35 Kai he n'taam uh dae a tloh moenih, kai n'thoek uh dae ka yaak moenih. Me vaengah nim ka haenghang vetih a tloe neh ka khoep ham ka hmuh ve,” na ti hae ni.
あなたは言う、「人がわたしを撃ったが、わたしは痛くはなかった。わたしを、たたいたが、わたしは何も覚えはない。いつわたしはさめるのか、また酒を求めよう」と。

< Olcueih 23 >