< Olcueih 23 >

1 Aka taemrhai taengah buh ang ham na ngol vaengah, na mikhmuh kah aka om te tah, na yakming rhoe na yakming ham om.
כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך
2 Hinglu neh na boei atah na olrhong ni tumca neh na nuen.
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה
3 Laithae buh la a om dongah amih kah antui te ngaidam boeh.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים
4 Boei ham khaw kohnue boeh, na yakmingnah nen khaw toeng dae.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל
5 A taengah na mik na hoih la na hoih nama? Tedae om hae mahpawh. A phae cawn, cawn vetih, atha bangla vaan ah a ding lamni a ding eh.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים
6 Moeithae kah buh te caak pah boeh. Anih kah antui te khaw ngaidam rhoela ngaidam boeh.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו
7 A hinglu neh aka nainong bangla amah loh nang taengah, “Ca van, o van,” a ti tangloeng. Tedae, a lungbuei tah nang taengah a khueh moenih.
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך
8 Namah kah kamat ca na caak te na lok hae vetih, na ol ding ni na poeih rhung eh.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים
9 Hlang ang hna ah thui pah boeh. Na olthui dongkah lungmingnah te a hnoelrhoeng hae ni.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך
10 Khosuen kah rhi te rhawt boeh, cadah kah khohmuen te khaw cuk thil boeh.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא
11 Amah, amih aka tlan tah tlungluen tih, amih kah tuituknah te nang taengah ni han suk eh.
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך
12 Thuituennah he na lungbuei ah, mingnah ol he na hna ah dueh lah.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת
13 Thuituennah dongah camoe te hloh boeh. Cungcik neh anih na boh akhaw duek aih mahpawh.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות
14 Nang loh caitueng neh na taam cakhaw, a hinglu ni saelkhui lamkah na huul pah. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585)
15 Ka ca, na lungbuei ni a cueih atah, kai khaw ka lungbuei a kohoe van ni.
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני
16 Ka kuel pataeng sundaep ngawn ni ta, na hmuilai loh vanat la a thui vaengah te.
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים
17 Hlangtholh rhoek taengah na lungbuei te thatlai boel saeh. Tedae BOEIPA mah hnin takuem ah hinyahnah.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום
18 Khohmai he a om pueng oeh dongah na ngaiuepnah khaw muei mahpawh.
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת
19 Ka ca nang loh hnatun lamtah cueih lah. Te vaengah na lungbuei kah a longpuei khaw uem van saeh.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך
20 Amih yumii taengah, maehkai taengah om boeh.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו
21 Yumii neh carhut long tah khodaeng a pang vetih, ihdut long khaw hnipen ni a bai eh.
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה
22 Nang aka cun na pa ol te hnatun lamtah, na nu khaw a patong vaengah hnoelrhoeng boeh.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך
23 Oltak he lai lamtah cueihnah, thuituennah, yakmingnah khaw yoi boeh.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה
24 Omngaih coeng, omngaih coeng, hlang dueng aka cun a napa tah omngaih rhoela omngaih coeng. Hlang cueih aka cun khaw a soah a kohoe coeng.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו
25 Na nu neh na pa te a kohoe saeh lamtah nang aka cun khaw omngaih saeh.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך
26 Ka ca na lungbuei te kamah taengla m'pae. Na mik loh ka longpuei he a ngaingaih la kueinah saeh.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה)
27 Pumyoi he vaam a dung, kholong nu khaw tangrhom caek la om.
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה
28 Anih khaw dingca bangla rhongngol tih, hlang rhoek taengah hnukpoh la a thap pah.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף
29 Anunae, unim ca te, ngaisahueng la unim ca te, unimca olpungkacan neh hohmuhnah, kohuetnah aka khueh te unim ca? Lungli lungla la tloh aka yook te unim, a mik aka lingduk te unim.
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים
30 Misurtui dongah aka bol, yu hoem hamla aka pong dae ni te.
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך
31 Misurtui te sungsa dongah a thimyum la a lang vaengah, a mikhmuh boengloeng khuiah vanat la a caeh vaengah khaw so boeh.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים
32 A hmailong ah rhul kah a tuk bangla, rhulthae kah a phuh bangla om ni.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש
33 Na mik loh a lang la a hmuh vetih, na lungbuei long khaw calaak ol ni a thui eh.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות
34 Tuitun tuilung kah aka yalh bangla, cungkui soi ah aka yalh bangla na om ni.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל
35 Kai he n'taam uh dae a tloh moenih, kai n'thoek uh dae ka yaak moenih. Me vaengah nim ka haenghang vetih a tloe neh ka khoep ham ka hmuh ve,” na ti hae ni.
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד

< Olcueih 23 >