< Olcueih 22 >

1 Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
令名は大いなる富にまさり、恩恵は銀や金よりも良い。
2 Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
富める者と貧しい者とは共に世におる、すべてこれを造られたのは主である。
3 Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
4 Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
謙遜と主を恐れることとの報いは、富と誉と命とである。
5 Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
よこしまな者の道にはいばらとわながあり、たましいを守る者は遠くこれを離れる。
6 Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
7 Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
富める者は貧しき者を治め、借りる者は貸す人の奴隷となる。
8 Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
悪をまく者は災を刈り、その怒りのつえはすたれる。
9 A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。
10 Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
あざける者を追放すれば争いもまた去り、かつ、いさかいも、はずかしめもなくなる。
11 Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。
12 BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
主の目は知識ある者を守る、しかし主は不信実な者の言葉を敗られる。
13 Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
なまけ者は言う、「ししがそとにいる、わたしは、ちまたで殺される」と。
14 Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
遊女の口は深い落し穴である、主に憎まれる者はその中に陥る。
15 Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
16 Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。
17 Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。
18 Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである。
19 Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
20 Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
わたしは、勧めと知識との三十の言葉をあなたのためにしるしたではないか。
21 Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
それは正しいこと、真実なことをあなたに示し、あなたをつかわした者に真実の答をさせるためであった。
22 Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
23 BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
それは主が彼らの訴えをただし、かつ彼らをそこなう者の命を、そこなわれるからである。
24 Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
怒る者と交わるな、憤る人と共に行くな。
25 Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
それはあなたがその道にならって、みずから、わなに陥ることのないためである。
26 Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
あなたは人と手を打つ者となってはならない、人の負債の保証をしてはならない。
27 A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
あなたが償うものがないとき、あなたの寝ている寝床までも、人が奪い取ってよかろうか。
28 Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。
29 Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.
あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。

< Olcueih 22 >