< Olcueih 22 >

1 Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< Olcueih 22 >