< Olcueih 22 >

1 Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.

< Olcueih 22 >