< Olcueih 21 >
1 Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a khiing a lang.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapour for those who seek death.
7 Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
The soul of the wicked desires evil; his neighbour finds no mercy in his eyes.
11 Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
18 Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honour.
22 Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labour.
26 Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.