< Olcueih 21 >
1 Manghai kah a lungbuei tah sokca tui bangla BOEIPA kut dongah om tih, a ngaih bangla boeih a hoihaeng.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Longpuei boeih he hlang loh amah mikhmuh nen tah a thuem sak. Tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a. khiing a lang.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Duengnah neh tiktamnah saii ham te BOEIPA loh hmueih lakah a ngaih.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Mik dongkah buhuengpomnah neh lungbuei a mungkung he halang rhoek kah tholhnah hmaithoi ni.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Bi haam kah kopoek tah kumkonah la om yoeyah tih, aka cukhat boeih khaw tloelnah la om yoeyah.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 A hong ol lamkah bisai neh thakvoh tah ahonghi la huu tih, dueknah ni kang a toem coeng.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 Halang loh a tiktam la saii ham a aal dongah, amamih kah a rhoelrhanah loh amamih a hmuh bitni.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 A ko aka boi hlang kah longpuei tah kawn dae, aka cil tah a bisai a thuem pah.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Hohmuhnah la aka om yuu neh hoilh aka khueh kah im lakah tah, imphu bangkil ah khosak te then ngai.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 Halang kah a hinglu long tah boethae a ngaidam tih, a mikhmuh kah a hui te khaw rhen pawh.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Hmuiyoi loh lai a sah vaengah hlangyoe khaw cueih tih, a cueih hamla a cangbam vaengah mingnah khaw a dang.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Hlang dueng long tah halang imkhui khaw a cangbam mai dae, halang rhoek long tah a thae la a paimaelh.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Tattloel kah a doek te a hna aka buem thil tah, amah a pang van vaengah doo uh mahpawh.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 A huephael kah kutdoe loh thintoek, a rhang dongkah kapbaih loh kosi aka tlung te a daeh sak.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Hlang dueng hamtah tah a tiktamnah a saii te kohoenah la om tih, boethae aka saii rhoek ham tah porhaknah la om.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 Hlang aka cangbam kah longpuei lamloh kho aka hmang hlang tah, sairhai kah hlangping lakli ah duem.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Kohoenah aka lungnah aih khaw hlang kah a tloelnah la poeh tih, misurtui neh situi aka lungnah khaw boei mahpawh.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Halang te hlang dueng ham, hnukpoh te aka thuem ham tlansum la om.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Hohmuhnah, konoinah neh yuu taengah olpungkacan la om lakah tah, khosoek khohmuen ah khosak he then ngai.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Hlang cueih tolkhoeng kah thakvoh neh situi tah a naikap dae, hlang ang long tah te te a yoop.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Duengnah neh sitlohnah aka hloem long tah, duengnah neh thangpomnah dongkah hingnah te a dang ni.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Hlangrhalh rhoek kah khopuei te hlang cueih pakhat long ni a paan tih, a sarhi la a pangtungnah uh khaw a phil pah.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 A ol a ka aka tuem long tah, a hinglu te citcai khui lamkah a hoep a tlang.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Thinlen, moemlal, a ming ah hmuiyoi long tah, thinpom althanah neh a saii.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 A kut loh a saii ham a aal dongah kolhnaw kah hoehhamnah loh amah a duek sak ni.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Hnin takuem ah hoehhamnah te a ngaidam dae, aka dueng long tah a paek phoeiah khaw a hnaih moneih.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 Halang kah hmueih he tueilaehkoi ti bal vaengah, khonuen rhamtat la a khuen bal pueng.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Laithae kah laipai tah paltham vetih, aka hnatun hlang long ni a thui yoeyah eh.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 Halang loh a mikhmuh dawk neh hlang a tanglue sak. Tedae aka thuem long tah a long, long ah a rhuep tih a yakming.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 BOEIPA aka tlai thil thai cueihnah khaw om pawh, lungcuei khaw om pawh, cilsuep khaw om thai pawh.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Marhang khaw caemtloek hnin kah ham a tawn coeng dae, BOEIPA daengah ni loeihnah a dang.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.