< Olcueih 20 >

1 Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
Вино је подсмевач и силовито пиће немирник, и ко год за њим лута неће бити мудар.
2 Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a. phai coeng.
Страх је царев као рика младог лава; ко га дражи, греши својој души.
3 Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
Слава је човеку да се окани свађе; а ко је год безуман, уплеће се.
4 Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
Ради зиме ленивац не оре; проси о жетви, и ништа не добија.
5 Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
Савет је у срцу човечијем дубока вода, али човек разуман црпе га.
6 Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
Највише људи хвали се својом добротом; али ко ће наћи човека истинитог?
7 A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
Праведник једнако ходи у безазлености својој; благо синовима његовим после њега!
8 Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
Цар седећи на престолу судском расипа очима својим свако зло.
9 “Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
Ко може рећи: Очистио сам срце своје, чист сам од греха свог?
10 Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
Двојак потег и двојака мера, обоје је мрско Господу.
11 A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
По делима својим познаје се и дете хоће ли бити чисто и хоће ли бити право дело његово.
12 Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
Ухо које чује, и око које види, обоје је Господ начинио.
13 Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni. buh na cung eh.
Не љуби сна, да не осиромашиш; отварај очи своје, и бићеш сит хлеба.
14 Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
Не ваља, не ваља, говори ко купује, а кад отиде онда се хвали.
15 Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
Има злата и много бисера, али су мудре усне најдрагоценији накит.
16 Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина, узми залог од њега за туђинку.
17 Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
Сладак је човеку хлеб од преваре, али му се после напуне уста песка.
18 Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
Мисли се утврђују саветом; зато разумно ратуј.
19 Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
Ко открива тајну, поступа неверно; зато се не мешај с оним који разваљује уста.
20 A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
Ко псује оца свог или матер своју, његов ће се жижак угасити у црном мраку.
21 Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
Наследство које се из почетка брзо добија, не бива на послетку благословено.
22 A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
Не говори: Вратићу зло. Чекај Господа, и сачуваће те.
23 Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
Мрзак је Господу двојак потег, мерила лажна нису добра.
24 Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
Од Господа су кораци човечји, а човек како ће разумети пут његов?
25 Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
Замка је човеку да прождре светињу, и после завета опет да тражи.
26 Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
Мудар цар расипа безбожнике и пушта на њих коло.
27 BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
Видело је Господње душа човечија, истражује све што је у срцу.
28 Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
Милост и истина чувају цара, и милошћу подупире свој престо.
29 Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
Слава је младићима сила њихова, а старцима част седа коса.
30 Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.
Модрице од боја и ударци који продиру до срца јесу лек зломе.

< Olcueih 20 >