< Olcueih 20 >

1 Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
Wine [is] a scorner — strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a. phai coeng.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
3 Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
4 Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
5 Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.
6 Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
7 A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
8 Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
9 “Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
10 Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to Jehovah.
11 A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
12 Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni. buh na cung eh.
Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes — be satisfied [with] bread.
14 Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
15 Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
17 Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
18 Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
19 Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.
20 A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
21 Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
23 Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.
24 Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
From Jehovah [are] the steps of a man, And man — how understandeth he his way?
25 Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
26 Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
27 BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
The breath of man [is] a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
28 Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
29 Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
30 Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.
The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!

< Olcueih 20 >