< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.

< Olcueih 2 >