< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
18 A imkhui khaw duek hamla a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.

< Olcueih 2 >