< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 A imkhui khaw duek hamla a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.

< Olcueih 2 >