< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.