< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.