< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.