< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.

< Olcueih 2 >