< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.

< Olcueih 2 >